На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Flytothesky

391 подписчик

Свежие комментарии

  • Леонид Ла Рошель
    Расписное не по масти пидорьё - фу, бля, а эти "шедевры" - вообще - ФУ-У-У! БЛЯ-А-А!!!16 раз, когда люд...

Тест: Как перевели с английского названия популярных фильмов?

Многие успели заметить, что русские названия фильмов часто отличаются от оригинальных. Переводчики адаптируют английские слова и фразы или подбирают более подходящие названия. В итоге получаются забавные и комичные ситуации. Мы собрали 10 популярных фильмов, которые вышли в русский прокат под странными и не совсем логичными именами.

Предлагаем вам пройти тест и попробовать соотнести английское название и перевод. Готовы? Поехали!

Ответы:

1. Die Hard – «Крепкий орешек»
2. Lawless – «Самый пьяный округ в мире»
3. Fair Game – «Игра без правил»
4. Hangover – «Мальчишник в Вегасе»
5. The Inception – «Начало»
6. Lock, stock and barrel – «Карты, деньги, два ствола»
7. Intouchables – «1+1»
8. What We Do in the Shadows – «Реальные упыри»
9. Some Like It Hot – «В джазе только девушки»
10. Night Hunter – «Игра Ганнибала»

Пройдите также:
Тест: Хорошо ли вы помните кино 90-х?

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх